,

28/11/2008 半袋營養食品,t-shirt3件!出發!!(上)

RIMG0118

可能是在這個台灣人眼中被羊統治的國家待了太久,

才20歲的我,當時19歲,

提著一個大綠西龜的行李,重達21.5公斤(已超過標準公斤20KG)

裡面半袋以上都是父母要送親朋好友的健康食品!!

而自己的行李,我算算,

三件t-shirt+兩件長牛仔褲+一件短牛仔褲+一件短沙灘褲

+4件四角褲+一件薄的外套+2件長袖+其他一些必帶的3C產品!!

跟最重要的錢!!跟害我不能選台灣總統的兩本護照。

就這樣,在28/11/2008一個人長達兩個月的旅行就要開始了。

在出發前,父母總會很擔心的交代東交代西,從大概半個月前就開始交代了。

出發前一天,

新加坡王子jason ong跟台灣鬆緊帶王子胖K來我家陪我度過一個精彩的晚上,

以下是雙王子的照片

左邊是新王子右邊是台王子,後面是個不認識的神經病,請不要理他

就是大概看個鬼片+打個wii還有抽很多菸而已,(忘了,還有幾瓶啤酒..畢竟我家一定都會有庫存)

就這樣,27~28這兩天我都沒睡,而造成後來的慘劇….

反正,

28的早上凌晨5點(因為是8.55的飛機),

我爸跟我大姊(其他人都在睡夢中)就很貼心的護送我去機場,

到了機場,基本上沒什麼離別的感傷,一心只想離開羊的統治。

快快樂樂的跟我爸跟大姊say goodbye!

就這樣一個人就入關了,前往gate 7。

途中當然不免被免稅店吸引..買了最愛的ck summer跟幫我爸朋友買的菸,

就開開心心的登機了。

坐上飛機,這是一趟長達11個半小時的旅程,

旁邊的旅客是非常重要的,

旁邊坐著一個跟我年紀差不多的印度女生,

我一坐下,就看她在閱讀書籍…

飛機飛啊飛啊,無聊拍拍窗外景色

因為旅程實在太長,飛機餐又太難吃!電影又難看!

所以我決定開始精修佛道,

已一切放空,萬物為空的心態去面對這一切!

就在我快要得道時,

旁邊的印度女,突然出聲,

『hey,you seem so bored,i got another really nice book, i thought you may want to read』

我翻譯一下(嗨,你看起來很無聊耶,我有一本很好的書,我想你可能會想閱讀)

我心裡當時想,見鬼了,

我會想讀才會有鬼!!又是英文,我呸!

而且我在修道,還敢打擾我。(妖孽,還不退開!)

但本著有良好的家教與基本的禮貌,

我還是微笑的說:

『sure, thank you so much. it must be really interesting!』

(當然,真的很謝謝你。這一定會很有趣!)

於是拿著一本我根本不想看的書,連書名我都記不得了。

就這樣,過了大概20分鐘,我手雖然拿著那本豆芽文,

可是腦袋還是專心的在專研中國的佛教!

後來就直接還給她,並說了一些官方話,

扯的是她居然想跟我聊讀書心得..整個不開心。

飛機還是持續的飛行~

過了10個小時多了,

我突然感覺一陣的暈眩,

由於我坐在靠走道的地方,

所以我就直接站起來想去廁所洗個臉清醒一下!

由於我又坐在65排的地方,離測所有段距離,

我走到一半,我居然活生生的跟一塊木頭一樣並控制不住的往後倒,(旁邊的人都嚇到了!)

當時我的腦袋都還很清醒,只不過我控制不了我的身體。

過了一下下,我想只有幾秒吧,

我又自己爬起來走進廁所裡,

就在我在廁所裡,我在嘗試著洗臉和振作清醒自己的時候,

門外傳來扣扣扣,基於禮貌我回敲

一下子,又傳來扣扣扣,我又回敲(整個很想大罵fuck off!)

一下子又來扣扣扣,我又回敲,

大概有4~5次吧,

我開門走出來,映入我眼簾的是我們那個機廂的四位美麗空姐關心的臉色

四個空姐一線排開,並一致的詢問我

『are you ok, sir? do you want some hot chocolate or something else?』

(先生,你還好嗎?你想要一些熱可可或者其他東西嗎?)

看著她們關心的表情,不忍心拒絕她們,

於是我說

『im fine. hot chocolate will be nice,thank you』

(我很好,熱可可就好,謝謝)

一路上回我的座位,

座到靠近走道的老人都一致問我

『are you ok,son?』

(你還好嗎?小伙子)

這真的是我一生當中最最最丟臉的時刻….

一個180的男生,居然會倒在飛機上,

我想一切的原因得歸咎給通宵的啤酒香菸還有該死的wii!!

什麼鬼拉!!!

真的是超丟臉的!!!

(未完待續)

創用 CC 授權條款
BK紐生活採用創用 CC 姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際 授權條款釋出.

Facebook回應:

Disqus回應: